[Эмблема организации]   Домашняя • Вверх • Обратная связь • Оглавление • Форма поиска

 

 

Услуги

Плакаты

Нормативная документация

Как заказать плакат

МИНИСТЕРСТВО ГЕОЛОГИИ СССР

ВСЕСОЮЗНЫЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ МЕТОДИКИ И ТЕХНИКИ РАЗВЕДКИ (ВИТР)

СОГЛАСОВАНО

с президиумом ЦК профсоюза рабочих геологоразведочных работ

15 авгycтa 1967 г.

Протокол № 42

УТВЕРЖДАЮ

Заместитель Министра геологии СССР

А. РЯСНОЙ

4 июля  1968 г.

ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ

ПРОИЗВОДСТВУ РАБОТ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ ГРУЗОВ

СТРЕЛОВЫМИ САМОХОДНЫМИ И ПЕРЕДВИЖНЫМИ КРАНАМИ

И АВТОПОГРУЗЧИКАМИ

«Инструкция по безопасному производству работ по перемещению грузов стреловыми самоходными и передвижными кранами и автопогрузчиками)) раз­работана Всесоюзным научно-исследовательским ин­ститутом методики и техники разведки по заданию Министерства геологии СССР.

Настоящая инструкция издана в дополнение к «Единым правилам безопасности при геологораз­ведочных работах)) и «Правилам устройства и безопас­ной эксплуатации грузоподъемных кранов)) и яв­ляется обязательной для всех организаций Мини­стерства геологии СССР при производстве работ по перемещению грузов стреловыми самоходными и передвижными кранами и автопогрузчиками.

Составитель К. С. Корельский

Редактор Р.У. Чиркин

 

I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. В настоящей инструкции изложены мероприятия, выполне­ние которых при производстве работ по перемещению грузов кра­нами обеспечивает безопасность лиц, обслуживающих грузоподъ­емные краны.

2. Ответственность за соблюдение требований настоящей инструк­ции возлагается на руководителей геологических организаций (экспедиций, контор, партий, механических мастерских и др.), а также на инженерно-технический персонал, непосредственно руко­водящий производством работ.

3. Грузоподъемные машины могут быть допущены к подъему и пе­ремещению только тех грузов, вес которых известен и не превышает грузоподъемности машин. У стреловых кранов при этом должны учитываться положение дополнительных опор и вылет стрелы, а у кранов с подвижным противовесом — положение противовеса. Использование грузоподъемной машины для подъема грузов боль­шего веса, чем указано в паспорте, не допускается.

4. К работе по перемещению грузов самоходными и передвиж­ными кранами и автопогрузчиками допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование (для опреде­ления соответствия их физического состояния требованиям, предъ­являемым к занимаемой ими должности) и имеющие право на про­изводство этих работ, подтвержденное соответствующим удосто­верением о прохождении обучения и присвоении квалификации крановщика, стропальщика или водителя автопогрузчика.

5. На основе данной инструкции геологические организации в случае необходимости разрабатывают инструкции по технике безопасности по обслуживанию кранов с учетом местных конкрет­ных условий.

II. ТРЕБОВАНИЯ К ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫМ ПЛОЩАДКАМ

6. Площадки для погрузочных и разгрузочных работ должны быть спланированы и иметь уклон не более 5°, а рассчитанные на срок службы более года — иметь покрытие. В соответствующих местах должны быть надписи: «Въезда, «Выезд», «Развороти и др.

Погрузочно-разгрузочные площадки оборудуются специальным инвентарем, обеспечивающим безопасность производства работ.

Запрещается производить работы на захламленных площадках. В зимнее время года погрузочно-разгрузочные площадки необхо­димо регулярно очищать от снега и льда, а также посыпать песком, золой, шлаком.

7. Территория погрузочно-разгрузочной (строительной) пло­щадки в населенных местах во избежание доступа посторонних лиц должна быть ограждена. Расположение и конструкция оградитель­ного устройства должны быть предусмотрены в проекте производ­ства работ.

8. Автопогрузчики должны работать на спланированных и уплотненных площадках, обеспеченных отводом поверхностных вод.

9. Место производства работ по подъему и перемещению грузов должно быть во время работы хорошо освещено. При недостаточном освещении места работы, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда крановщик плохо различает сигналы стро­пальщика или перемещаемый груз, работа крана должна быть пре­кращена. Прожекторы для освещения рабочих площадок следует устанавливать на высоте и под углом наклона световой оси, исклю­чающими ослепляющее действие светового потока.

III. СХЕМЫ СТРОПОВКИ ГРУЗОВ, ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ВАГОНОВ И ДРУГОГО ПОДВИЖНОГО ТРАНСПОРТА

10. Администрация геологической организации обязана разра­батывать способы правильной и безопасной обвязки (зацепки) гру­зов, транспортируемых кранами, с которыми должны быть озна­комлены под расписку стропальщики и крановщики. Произ­водить обвязку грузов иными способами стропальщику запре­щается.

11. Администрацией геологической организации должны быть разработаны способы обвязки деталей и узлов машин, поднима­емых краном, во время их монтажа, демонтажа и ремонта, с ука­занием применяемых при этом приспособлений, а также способов безопасной кантовки грузов, когда такая операция производится с помощью грузоподъемного крана.

12. Для обвязки предназначенного к подъему груза должны применяться чалочные приспособления, соответствующие весу под­нимаемого груза, с учетом числа ветвей каната или цепи и угла их наклона. Канаты и цепи следует подбирать такой длины, чтобы угол между их ветвями не превышал 90°. Увеличение этого угла может быть допущено лишь в исключительных случаях по раз­решению администрации, когда высота подъема захватного органа

не позволяет применять более длинные стропы и когда исключается при этом возможность перемещения стропов по грузу.

13. Схемы строповки должны учитывать расположение центра тяжести груза, предназначенного к подъему, и исключать возможность его опрокидывания или наклона.

14. Строповка груза должна производиться за все петли, рымы, цапфы, отверстия, предназначенные для этого. Длинномерные грузы обвязываются стропами "2в удавку" или поднимаются специальными траверсами, автоматическими захватами и др. и предохраняются стропальщиками от раскачивания и разворота с помощью растяжек, багров.

Обвязка груза должна производиться так, чтобы исключалась воз­можность выпадения груза или части его (доски, трубы, бревна и др.) и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении. Чалочные канаты и цепи должны накладываться без узлов и петель, под острые кромки груза следует помещать подкладки, предохра­няющие канаты от повреждения.

Перед перемещением груз следует предварительно поднять на высоту 200—300 мм и проверить равномерность натяжения стро­пов, а также убедиться, что груз надежно обвязан и не может выпасть или рассыпаться во время транспортировки. При необходимости исправления строповки груз должен быть опущен.

Запрещается ликвидировать неисправность строповки и увязки при поднятом грузе.

15. Подъем и перемещение мелкоштучных грузов должны про­изводиться в специально для этого предназначенной таре, при этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов.

16. На таре должны быть указаны ее назначение, номер, соб­ственный вес и предельный вес груза, для транспортировки которого она предназначена. Емкость тары должна исключать возможность перегрузки грузоподъемной машины.

17. В случаях, когда опущенный груз может оказаться в не­устойчивом положении, крюки стропов должны быть выполнены таким образом, чтобы исключалось самопроизвольное расцепление крюка с грузом, или крюки должны быть снабжены замыкающим зев устройством.

Перед опусканием груза необходимо предварительно осмотреть место, на которое груз должен быть опущен, и убедиться в невоз­можности падения, опрокидывания или сползания (раскатывания) устанавливаемого груза. На месте разгрузки должны быть пред­варительно уложены прочные прокладки, чтобы чалочные канаты или цепи могли быть легко и без повреждений извлечены из-под груза.

При укладке на плоскую поверхность и штабелевке круглые грузы (трубы, бревна) должны закрепляться прокладками, упорами, клиньями, исключающими самопроизвольное раскатывание.

18. При производстве погрузочно-разгрузочных работ в полу­вагонах, на платформах, кузовах автомашин не допускается пребывание в них грузчиков, стропальщиков или других лиц. Вход груз­чиков и стропальщиков на платформы, в полувагоны для осво­бождения стропов с опущенного груза или зачистки разрешается только при уложенном грузе. Груз при опускании должен направ­ляться рабочими, находящимися вне указанных видов транспорта, при помощи оттяжек, багров и крючьев. Подъем груза после строповки в полувагоне или на платформе может производиться только тогда, когда стропальщик (зацепщик) отойдет в безопасное место.

19. Укладка груза в полувагоны, на платформы и вагонетки, а также снятие его должны производиться без нарушения равно­весия полувагонов, платформ и вагонеток и под наблюдением лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. При погрузке и разгрузке автомашин люди не должны находиться в кабине машины.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЮ КРАНОВ. РАБОТА КРАНОВ ВБЛИЗИ ЛЭП

20. Осмотр электрического крана производит крановщик при отключенном рубильнике в кабине управления. При осмотре следует проверить:

а) состояние заземления (зануления);

б) состояние рубильников, контроллеров, пусковых сопротивле­ний, колец, коллекторов и щеток, электрокабеля.

Осмотр гибкого кабеля во избежание поражения током должен производиться при отключенном рубильнике на основном щите.

21. Запрещается производить погрузочно-разгрузочные работы в зоне высоковольтной линии без согласования с организацией, эксплуатирующей линию. Охранные зоны высоковольтных линий, проходящих по территории погрузочно-разгрузочной площадки, определяются параллельными прямыми, отстоящими от крайних проводов на расстоянии для высоковольтных линий:

напряжением до 20 Kв включительно — 10 м

"     35       "     - 15

"     110     "     - 20

Устройство воздушных осветительных линий в зоне действия грузоподъемных машин запрещается.

22. При необходимости производства работ краном в пределах охранной зоны ЛЭП или в пределах, установленных «Правилами охраны высоковольтных электрических сетей», крановщику должен быть выдан наряд-допуск, определяющий безопасные условия работы. Наряд-допуск может быть выдан только с разрешения органи­зации, эксплуатирующей линию электропередачи и подписан глав­ным инженером (техническим руководителем) или главным механи­ком геологической организации, являющейся владельцем крана. Для обеспечения безопасного производства работ назначается ответственное лицо из числа инженерно-технических работников, фамилия которого указывается в наряде-допуске. Работа и перемещение крана в указанном случае должны производиться под непосредственным руководством ответственного лица. В путевом листе кранов­щика стрелового передвижного крана администрацией ставится штамп о запрещении самовольной установки крана вблизи линии электропередачи без наряда-допуска.

23. Запрещается стропальщику производить застроповку груза и давать команду на его подъем без наряда-допуска на производство работ краном на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линии электропередачи и в отсутствие лица из числа инженерно-техничес­ких работников, назначенного ответственным на период производ­ства указанных работ.

24. Работа стреловых кранов под неотключенными контактными проводами городского транспорта может производиться при соблюдении расстояния между стрелой крана и контактными проводами не менее 1 м при установке ограничителя (упора), не позволяющего уменьшить указанное расстояние при подъеме стрелы и заземлении крана.

25. Передвижение крана, находящегося в транспортном состоя­нии, под проводами линий электропередачи разрешается только при соблюдении расстояния по вертикали между верхней точкой машины и нижним электропроводом не менее указанных значений:

Напряжение  линии

электропередачи, кв ........ до 1    1—20    35—154    154—220    330       500

Расстояние, .м . . .                 1         2              3                  4             5          6

При передвижении крана под электропроводами или около них необходимо учитывать неровности грунта на пути следования, осо­бенно для кранов с удлиненной стрелой, так как при этом возможно не только непосредственное соприкосновение с ними, но опасным является даже уменьшение расстояния до проводов.

В случае, если безопасный проезд крана под линией электропере­дачи не может быть обеспечен ввиду большого провисания прово­дов, высокого снежного покрова, условий рельефа, то руководство геологической организации (владелец крана) обязано обеспечить, отключение этой линии на момент проезда.

V. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЕ. НОРМЫ И СРОКИ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИСПЫТАНИЙ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ МАШИН

26. Вновь пускаемые стреловые самоходные краны, а также съемные грузозахватные приспособления, попадающие под действие «Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов и («Правил по кранам»), должны быть подвергнуты техническому освидетельствованию до пуска в работу. Краны, находя­щиеся в работе, должны подвергаться периодическому техниче­скому освидетельствованию не реже чем через каждые 12 месяцев.

27. Внеочередное техническое освидетельствование производится в следующих случаях:

а) после реконструкции (изменение привода, удлинение стрелы, усиление крана для повышения грузоподъемности и другие случаи, вызывающие повышение нагрузок на узлы и рабочие элементы кранов);

б) после капитального ремонта металлических конструкций крана;

в) после капитального ремонта или смены механизма подъема;

г) после смены крюка, а также грузовых, стреловых канатов.

В последнем случае может быть проведено только статическое испытание механизма подъема, причем сроки следующего испытания, указанные в паспорте на основании предыдущего полного испыта­ния крана, остаются без изменения.

28. Техническое освидетельствование производится владельцем крана и возложено на лицо, осуществляющее надзор за грузоподъ­емными машинами, при участии лица, ответственного за их исправное состояние. Стреловые передвижные краны, выпущенные заводом-изготовителем и прибывшие к владельцу в собранном виде, перед пуском в работу должны быть освидетельствованы (без испытания грузом) и зарегистрированы в Госгортехнадзоре.

29. При техническом освидетельствовании кран должен быть подвергнут осмотру, статическому и динамическому испытаниям. В процессе технического освидетельствования осматриваются и проверяются в работе механизмы, приборы безопасности, тормоза, аппараты управления, освещение, сигнализация, ограждения вра­щающихся и движущихся частей.

Перед статическим и динамическим испытаниями проверяются:

а) состояние металлоконструкций (отсутствие трещин, деформа­ций, коррозии);

б) состояние крюка, деталей его подвески с полной разборкой для определения износа и отсутствия трещин в зеве, в нарезной части хвостовика и других местах;

в) состояние канатов и их крепление; состояние блоков, осей и деталей их крепления, а также элементов подвески стрелы;

г) соответствие веса противовеса значениям, указанным в пас­порте.

В случае удовлетворительных результатов осмотра производятся статическое и динамическое испытания.

30. Статическое испытание крана при первичном техническом освидетельствовании или после капитального ремонта производится нагрузкой, на 25% превышающей грузоподъемность крана. При статическом испытании стрела крана устанавливается в положение, отвечающее наименьшей устойчивости крана, груз поднимается

на высоту 200—300 мм, после чего  проверяется положение опор.

При периодическом (ежегодном) техническом освидетельствова­нии статическое испытание может проводиться нагрузкой, превы­шающей грузоподъемность на 10%.

31. Динамическое испытание крана производится грузом, на 10% превышающим грузоподъемность машины, и имеет целью про­верку действия механизмов грузоподъемной машины и их тормозов, Допускается производить динамическое испытание рабочим грузом. При динамическом испытании производится повторный подъем и опус­кание груза, а также проверка действия всех других механизмов грузоподъемного крана.

32. Периодическое испытание стреловых кранов, имеющих одну или несколько грузовых характеристик, производится в положении, соответствующем наибольшей грузоподъемности крана.

33. Результаты технического освидетельствования записываются в паспорт грузоподъемной машины лицом, производящим техни­ческое освидетельствование, с указанием срока следующего осви­детельствования. Записью в паспорт действующего крана, подверг­нутого периодическому техническому освидетельствованию, должно подтверждаться, что кран отвечает требованиям «Правил по кранам», находится в исправном состоянии и выдержал испытание. Разрешение на эксплуатацию крана в этом случае выдается лицом, ответствен­ным за исправное состояние грузоподъемной машины.

Разрешение на пуск кранов, прошедших капитальный ремонт, ре­конструкцию, должно быть получено владельцем от Госгортехнадзора, которому кран предъявляется для осмотра, после технического осви­детельствования владельцем крана. О предстоящем пуске крана в работу администрация обязана уведомить Госгортехнадзор не менее чем за 5 дней. Пуск в эксплуатацию кранов после смены крюка, тросов, замены механизма подъема или его капитального ремонта разре­шается после проведения технического освидетельствования лицом, производившим техническое освидетельствование (испытание).

34. Изготовление съемных грузозахватных приспособлений и тары производится по нормалям, технологическим картам или индиви­дуальным расчетам. Сведения на примененный при их изготовлении материал, номер нормали или чертежа и номер технологической карты должны быть занесены в журнал учета изготовленных съемных приспособлений и тары.

Съемные грузозахватные приспособления (стропы, цепи, тра­версы, клещи и др.), а также тара для транспортировки грузов (ковши, контейнеры, бадьи) после изготовления подлежат техническому освидетельствованию на заводе-изготовителе, а после ремонта на заводе, на котором они ремонтировались.

При техническом освидетельствовании съемные грузозахватные приспособления должны подвергаться осмотру и испытанию нагрузкой, на 25% превышающей их номинальную грузоподъем­ность.

Тара при техническом освидетельствовании должна подвергаться осмотру. Испытание тары грузом необязательно.

35. В процессе эксплуатации съемные грузозахватные приспо­собления и тара подвергаются периодическому осмотру лицом, на которое возложено их обслуживание, в сроки, установленные вла­дельцем, но не реже чем:

а) через каждые 6 месяцев — траверсы,

б) через 1 месяц — клещи и другие захваты,

в) через каждые 10 дней — стропы (за исключением редко исполь­зуемых) и тара. Редко используемые стропы должны осматриваться перед выдачей их в работу.

Результаты осмотра съемных грузозахватных приспособлений и тары заносятся в журнал учета и осмотра их (см. приложение 4).

VI. СИГНАЛИЗАЦИЯ ПРИ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТАХ

36. Все стреловые передвижные краны снабжаются звуковым сигналом, хорошо слышимым в местах подъема и опускания груза. Крановщик обязан подавать предупредительный сигнал перед нача­лом любой работы крана, при изменении направления движения крана, стрелы, груза, а также если в зоне работы крана случайно окажется постороннее лицо, не связанное с работой крана. В этом случае работа крана должна быть остановлена до вывода из опас­ной зоны посторонних лиц. Работа крана с неисправными сигналь­ными приборами запрещается.

37. Для обмена условными сигналами между стропальщиком и крановщиком рекомендуется знаковая сигнализация, приведенная в приложении 1 настоящей инструкции.

Сигнализация голосом может применяться только на стреловых самоходных кранах со стрелой не более 10 м.

VII. КОЭФФИЦИЕНТЫ ЗАПАСА ПРОЧНОСТИ СТАЛЬНЫХ КАНАТОВ ДЛЯ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ МАШИН

38. Стальные проволочные канаты, применяемые в качестве гру­зовых и стреловых, перед установкой на грузоподъемную машину должны быть проверены расчетом. Расчет каната на прочность про­изводится по формуле

Р/S >=K

где К — коэффициент запаса прочности; значение коэффициента запаса прочности канатов должно соответствовать нормам, указан­ным ниже; Р — разрывное усилие каната в целом, принимаемое по сертификату, кГ; S —наибольшее натяжение ветви каната с уче­том к. п. д. полиспаста, кГ.

При расчете стропов, предназначенных для подъема грузов с обвязкой или зацепкой крюками, кольцами или серьгами, коэф­фициент запаса прочности канатов должен приниматься не менее указанного в табл. 1.

Таблица 1

Наименьший допустимый коэффициент запаса прочности канатов

Наименование канатов

Привод грузоподъемной машины и режим работы механизма

Коэффициент запаса прочности К

Грузовые и стреловые

 

Ручной

4,0

Машинный:

 

легкий

5,0

средний

5,5

тяжелый и весьма тяже­лый

6,0

Растяжки стрелы

3,5

Канаты лебедок, предназначен­ные для изменения вылета стрелы без груза

-

4,0

VIII. НОРМЫ БРАКОВКИ СТАЛЬНЫХ КАНАТОВ

39. Стальные канаты, применяемые в качестве грузовых, стре­ловых, вантовых и стропов, должны иметь сертификат завода-изгото­вителя об их испытании и соответствовать ГОСТу. Канаты, не снаб­женные указанным сертификатом, подвергаются испытанию, после чего снабжаются сертификатом. Канаты без сертификатов об их испытании к использованию не допускаются. Сращивание грузовых и чалочных канатов запрещается. )

40. В случае необходимости устройства петель на концах стро­пов, изготовленных из стальных канатов, заплетка должна выпол­няться только работниками соответствующей квалификации при обязательном соблюдении следующего числа проколов прядями:

Диаметр каната, мм

Число проколов каждой прядью, не менее

До 15

4

Свыше 15, до 28

5

Свыше 28, до 60

6

Последний прокол каждой прядью должен производиться поло­винным числом ее проволок. Последний прокол можно делать поло­винным количеством прядей каната.

41. Для устройства петель вместо заплетки могут применяться зажимы в количестве, определяемом расчетом, но не менее трех. При этом конструкция зажимов должна исключать возможность повреждения или выскальзывания каната. Шаг расположения зажи­мов и длина свободного конца каната от последнего зажима должны быть не менее шести диаметров каната. Установка зажимов горя­чим (кузнечным) способом не разрешается.

42. В случае невыполнения п. п. 39, 40 настоящей инструкции канаты (стропы) в эксплуатацию не допускаются и должны быть забракованы.

43. Браковка стальных грузовых канатов и канатов-стропов производится по количеству оборванных проволок и их износу согласно приложению 2.

IX. НАДЗОР И ОБСЛУЖИВАНИЕ КРАНОВ. ПОЛОЖЕНИЕ О ЛИЦАХ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИХ НАДЗОР ЗА КРАНАМИ

44. Руководство геологической организации, в чьем ведении находится кран, должно обеспечить содержание грузоподъемных машин и съемных грузозахватных приспособлений в исправном состоянии и безопасные условия их работы путем надлежащего осви­детельствования, ремонта и обслуживания. В этих целях необходимо:

а) назначить ответственных лиц за исправное состояние грузо­подъемных машин и съемных грузозахватных приспособлений;

б) создать ремонтную службу и установить порядок профилак­тических осмотров и ремонтов, обеспечивающих содержание грузо­подъемных машин и съемных грузозахватных приспособлений в исправном состоянии;

в) установить требуемый «Правилами по кранам» порядок обу­чения и периодической проверки знаний персонала, обслуживающего грузоподъемные краны, а также проведения проверки знаний инже­нерно-техническим персоналом «Правил по кранами;

г) обеспечить снабжение инженерно-технических работников правилами, инструкциями, руководящими указаниями по без­опасной работе грузоподъемных кранов, а обслуживающего пер­сонала — производственными инструкциями;

д) обеспечить проведение мероприятий по повышению ответствен­ности инженерно-технических работников и обслуживающего пер­сонала за соблюдение «Правил по кранам» и производственных инструкций.

45. Для обеспечения безопасной эксплуатации грузоподъемных машин и проведения технического освидетельствования их приказом по геологической организации назначается лицо, осуществляющее надзор за грузоподъемными машинами. Ответственное лицо прохо­дит предварительную проверку знаний «Правил по кранам» в комис­сии, назначаемой в порядке, установленном вышестоящей геологи­ческой организацией, и получает соответствующее удостоверение.

Периодическая проверка знаний ответственного лица производится через три года.

46. На лицо, осуществляющее надзор за грузоподъемными маши­нами, не может быть одновременно возложена ответственность за исправное состояние грузоподъемных машин, безопасное производ­ство работ по перемещению грузов кранами, за ремонт грузоподъем­ных машин.

47. Лицо, осуществляющее надзор за грузоподъемными кра­нами и съемными грузозахватными приспособлениями, должно подчиняться непосредственно начальнику или главному инженеру (техническому руководителю) геологической организации—владельцу грузоподъемной машины. Руководство геологической организации обязано создать необходимые условия для выполнения лицом, осуществляющим надзор, возложенных на него обязанностей, а также контролировать выполнение им обязанностей в соответствии с настоящей инструкцией.

48. Лицо, осуществляющее надзор и проводящее освидетельство­вание грузоподъемных машин, обязано руководствоваться «Правилами по кранам», информационными письмами и директивными указаниями Госгортехнадзора СССР, методическими указаниями по техниче­скому освидетельствованию грузоподъемных машин и инструкциями заводов-изготовителей по устройству и эксплуатации кранов, а также «Правилами устройства электроустановок», «Правилами техниче­ской эксплуатации и безопасности обслуживания электроустановок промышленных предприятий», «Правилами техники безопасности для строительных и монтажных организаций», руководящими мате­риалами по технике безопасности Министерства геологии СССР.

49. Предписания и указания лица, осуществляющего надзор за грузоподъемными машинами, данные во исполнение перечисленных выше правил безопасности и директивных документов       по технике безопасности, являются обязательными для всех работ­ников, как владельца грузоподъемной машины, так и эксплуатирующих эту машину.

50. В обязанности лица, осуществляющего надзор за грузоподъем­ными машинами, входят:

1. Надзор за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин, съемных грузозахватных приспособлений и тары и принятие мер по предупреждению нарушений «Правил безопасности» во время работы. Особое внимание при этом должнобыть обращено на:

        а) соблюдение правил производства работ и, в частности, направильность применения способов строповки грузов;

        б) соблюдение правильных приемов работы и условий личной безопасности стропальщиками, монтажниками и другими лицами, допущенными к застроповке груза;

в) соблюдение габаритов безопасности при укладке грузов;

г) правильность установки стреловых самоходных кранов при  работе;

д) выдачу нарядов-допусков в случаях работы кранов вблизи ЛЭП.

2. Освидетельствование грузоподъемных машин и выдача раз­решений на их эксплуатацию в случаях, предусмотренных «Пра­вилами по кранам», а также учет и освидетельствование грузоподъем­ных машин, не подлежащих регистрации в Госгортехнадзоре, если эти обязанности не возложены на другие лица.

3. Контроль выполнения данных им предписаний, предписаний органов Госгортехнадзора и технического инспектора профсоюза, графиков периодического осмотра и ремонта грузоподъемных машин и соблюдение сроков осмотра съемных грузозахватных приспособ­лений и тары, когда эти обязанности возложены на другие лица.

4. Проверка соблюдения порядка, установленного «Правилами по кранам», в части допуска рабочих к управлению и обслужи­ванию их, а также участие в комиссиях по аттестации и периоди­ческой проверке знаний обслуживающего и ремонтного персонала.

5. Контроль наличия производственных инструкций и схем правильной строповки грузов у обслуживающего персонала, должностных инструкций у лиц, ответственных за исправное состо­яние грузоподъемных машин, и у лиц, ответственных за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

6. Проверка наличия и соответствие «Правилам по кранам» технической документации на грузоподъемные машины, на грузо­захватные приспособления и тару.

7. Участие в расследовании аварий и несчастных случаев, связан­ных с работой грузоподъемных машин, присутствие при обследовании представителем Госгортехнадзора объектов геологической органи­зации.

51. При наличии неисправностей, а также нарушений «Правил по кранам» при работе грузоподъемных машин и их обслуживании, могущих вызвать аварию или несчастный случай, лицо, осуществля­ющее надзор за грузоподъемными машинами, обязано немедленно остановить работу грузоподъемной машины. В частности, при:

а) обслуживании ее неаттестованными крановщиками, стропаль­щиками, а также в случае, если не назначены лица, ответственные за исправное состояние и безопасное производство работ по пере­мещению грузов кранами;

б) эксплуатации грузоподъемной машины с истекшим сроком технического освидетельствования;

в) невыполнении предписаний Госгортехнадзора;

г) выявлении на грузоподъемной машине неисправностей, свиде­тельствующих об отсутствии надзора за ее техническим состоянием;

д) наличии трещин в ответственных местах металлоконструкций;

е) недопустимом износе зубчатых и ходовых колес, крюков, канатов, цепей, съемных грузозахватных приспособлений и тары;

ж) неисправности механизма подъема груза или механизма изме­нения вылета стрелы;

з) неисправности тормоза механизма подъема груза или тормоза механизма изменения вылета стрелы;

и) неисправности ограничителя высоты подъема, ограничителя грузоподъемности, сигнального прибора и других неисправностей крана, угрожающих безопасной работе людей;

к) несоблюдении габаритов, отсутствии графических изображений безопасной обвязки и зацепки грузов;

л) при ветре силой более 6 баллов (12 м/сек), а также при недо­статочной освещенности, сильном снегопаде или тумане, когда крановщик плохо различает сигнал стропальщика или перемещае­мый груз.

52. Лицо, осуществляющее надзор за грузоподъемными машинами, имеет право:

1. Беспрепятственно, в любое время суток производить осмотры грузоподъемных машин в подведомственных геологических орга­низациях.

2. Требовать при обследовании сведения о состоянии грузоподъем­ных машин, о кадрах, об авариях, а также получать справки и объяс­нения от руководителей подведомственных геологических организа­ций и других должностных лиц по вопросам, относящимся к кругу его деятельности.

3. Приостанавливать путем опломбирования эксплуатацию грузо­подъемных машин, техническое состояние которых угрожает здо­ровью и жизни людей или может привести к аварии, с немедленным уведомлением об этом руководителя геологической организации (как владельца механизма, так и его арендатора), а также своего руководства. Эксплуатация остановленной грузоподъемной машины может быть возобновлена лишь после устранения имевшихся на­рушений.

4. Производить внеочередную проверку знаний у рабочих и инже­нерно-технических работников, нарушающих «Правила по кранам», и ставить вопрос перед руководителями подведомственных геологических организаций

а) об отстранении от работы этих лиц;

б) о снижении или полном лишении их премий и т. п.

X. ПОЛОЖЕНИЕ О ЛИЦАХ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ИСПРАВНОЕ СОСТОЯНИЕ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ МАШИН

53. Ответственность за обеспечение исправного состояния грузоподъемных машин геологической организации должна быть возложена приказом руководства на инженерно-технического работника соответствующей квалификации. Ответственность за обеспечение исправного состояния грузоподъемных машин может быть возложена только на одно лицо.

54. Лицом, ответственным за исправное состояние грузоподъем­ных машин, может быть назначен инженерно-технический работник, которому подчинен персонал, обслуживающий краны после проверки его знаний «Правил по кранам» комиссией, назначаемой в порядке, установленном вышестоящей геологической организацией, и выдачи ему удостоверения и соответствующей инструкции.

55. Лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъем­ности машин, должно знать устройство крапов, «Правила по кра­нам», инструкцию для лиц, ответственных за исправное состояние грузоподъемных кранов, инструкции завода-изготовителя по эксплуа­тации кранов, производственные инструкции для обслуживающего персонала и руководствоваться в работе содержащимися в них указаниями.

56. Номер и дата приказа о назначении ответственного лица, а также должность, фамилия, имя, отчество и роспись его должны содержаться в паспорте крана.

Эти сведения должны вноситься в паспорт крана до его реги­страции в Госгортехнадзоре, а также каждый раз после назначения нового ответственного лица.

57. Приказ о назначении лица, ответственного за исправное состояние грузоподъемных машин, издается геологической организацией, на балансе которой находятся указанные машины.

Если ответственность возлагается на арендатора, то он должен организовать надзор и обслуживание крана в соответствии с требо­ваниями «Правил по кранам».

На время отпуска, командировки, болезни или в других слу­чаях отсутствия лица, ответственного за исправное состояние грузо­подъемных машин, выполнение его обязанностей должно быть возложено на другого работника в порядке, предусмотренном на­стоящей инструкцией.

58. Руководство геологической организации-владельца крана обязано создать условия для выполнения ответственным лицом возложенных на него обязанностей и установить надзор за содер­жанием кранов в исправном состоянии и безопасной их эксплуа­тацией.

59. Лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъем­ных машин, обязано обеспечить:

1. Содержание грузоподъемных кранов, съемных грузозахват­ных приспособлений в исправном состоянии проведением регуляр­ных осмотров и ремонтов в установленные графиком сроки. В слу­чае необходимости досрочного производства ремонта он должен поставить в известность об этом руководство геологической орга­низации. Систематический контроль за правильным ведением журнала периодических осмотров и своевременное устранение выявленных неисправностей, а также регулярный личный осмотр грузоподъемных кранов, съемных грузозахватных приспособлений и тары.

2. Обслуживание и ремонт грузоподъемных кранов обученным и аттестованным персоналом, имеющим необходимые знания и достаточные навыки по выполнению возложенных на них работ, а также периодическую проверку знаний обслуживающего персонала не реже чем через 12 месяцев и систематический инструктаж его.

3. Обслуживающий персонал производственными инструкциями и выполнение этим персоналом содержащихся в инструкциях ука­заний по обслуживанию кранов.

4. Своевременную остановку и подготовку к техническому осви­детельствованию грузоподъемных кранов.

5. Выполнение предписаний Госгортехнадзора и лица, осу­ществляющего надзор за грузоподъемными машинами в данной геологической организации.

6. Хранение паспортов кранов и другой технической документации, поступившей от завода-изготовителя, а также хранение и ведение следующих документов:

а) журнала регистрации и осмотра грузозахватных приспособ­лений и тары;

б) журнала периодических осмотров крана;

в) журнала проверки знаний персонала, обслуживающего гру­зоподъемные краны (см. в приложении 4).

60. Лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин, должно обеспечить обслуживание кранов постоянно закреп­ленным персоналом и не допускать самовольного перехода кранов­щиков для работы с одного крана на другой.

При необходимости перевода крановщика с одного крана на другой того же типа, но другой модели или с другим приводом, он обязан ознакомить крановщика с особенностями устройства и обслужива­ния такого крана и обеспечить стажировку, а также проверить практические навыки его.

Перевод крановщиков с кранов одного типа на другой может быть допущен только после обучения и аттестации их в порядке, установленном "Правилами по кранам".

61. Лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин, должно присутствовать при контрольных проверках кра­нов, проводимых представителем Госгортехнадзора, и при техни­ческих освидетельствованиях, проводимых лицом, осуществляющим надзор за грузоподъемными машинами.

62. Лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин, должно подготовлять краны к техническому освидетельство­ванию и испытанию их грузом, при этом должно проверяться и отражаться в акте:

а) состояние металлоконструкций грузоподъемного крана и его сварных (заклепочных) соединений, отсутствие трещин, дефор­маций, ослаблений клепаных и болтовых соединений и других дефектов;

б) состояние крюка, деталей его подвески (износ и отсутствие трещин в зеве, в нарезной части и других местах);

в) состояние блоков, осей и деталей их крепления, грузового полиспаста, а также элементов подвески стрелы и стреловых кранов.

63. Лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин, может допускать в эксплуатацию вновь установленный кран только после проведения технического освидетельствования его и разрешения, записанного в паспорт крана, а также при наличии обученных и имеющих удостоверение об обучении крановщиков, стропальщиков и аттестованных лиц, ответственных за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. В указанных случаях разрешение на работу кранов должно быть получено от Госгортехнадзора, а для кранов, не регистрируемых в Госгортехнадзоре, — от лица, осуществляющего надзор за грузоподъемными машинами в данной геологической организации.

64. Лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин должно:

а) установить порядок приемки и сдачи смены крановщиками, выделить необходимое время крановщикам для осмотра крана и смазки механизмов;

б) закрепить за кранами слесарей для производства осмотра и текущего ремонта;

в) разработать график периодических осмотров кранов;

г) обеспечить периодический осмотр кранов слесарями в соответ­ствии с графиком;

д) следить за наличием на рабочих местах схем правильной обвязки и зацепки грузов. Схемы могут быть также выданы на руки крановщикам и стропальщикам;

е) контролировать обеспечение стропальщиков исправными, испытанными маркированными съемными грузозахватными приспо­соблениями и исправной маркированной тарой.

65. Лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин, должно:

1. Производить периодическую проверку контрольным грузом ограничителей грузоподъемности стреловых самоходных кранов с записью результатов проверки в журнал периодических осмотров.

2. Направлять стреловые самоходные краны на участок производ­ства работ только по заявке, в которой должны быть указаны: фами­лия лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, фамилии стропальщиков и номера их удостоверений, напряжение линии электропередачи и расстояние места производства работ от линии (при необходимости выполнения работ вблизи линии электропередачи).

Указанные данные должны быть вписаны в путевой лист, а при необходимости работы вблизи линии электропередачи эти данные должны быть записаны в наряде-допуске. В путевом листе должно быть указано, что кран находится в исправном со­стоянии.

3. Обеспечить наличие на стреловых самоходных кранах преду­предительных надписей («Не стой под стрелой и в зоне возмож­ного ее опускания», «Запрещается работа вблизи ЛЭП без на­ряда-допуска», «Берегись поворота крана»).

 

4. Производить осмотр кранов перед выходом их из гаража и обеспечивать устранение обнаруженных неисправностей, при этом должно быть обращено особое внимание на состояние посто­янно замкнутых ленточных тормозов механизмов подъема и изме­нения вылета стрелы (отсутствие трещин в ленте и собачках, исправ­ность и надежность креплений, отсутствие масла на шкиве и т. п.), осмотр которых с разборкой и с помощью лупы должен произво­диться не реже одного раза в 10 дней, с отметкой в журнале осмотра.

66. Лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъем­ных машин, не должно допускать к работе и обслуживанию кранов необученных крановщиков, слесарей и работу кранов при отсутствии обученных стропальщиков или при отсутствии лица, от­ветственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

67. Лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъемной машины, должно систематически производить инструктаж слеса­рей и электромонтеров по вопросу правильного содержания кра­нов, а крановщиков, кроме того, по правильной установке кранов и безопасному производству работ, разбирая случаи допущенных ими нарушений, аварий и травматизма.

68. При инструктаже крановщиков автомобильных, гусеничных и пневмоколесных кранов должно быть обращено особое внимание их на:

а) недопустимость установки крана для работы ближе 30 м от линии электропередачи без наряда-допуска, определяющего усло­вия безопасного выполнения работы;

б) порядок установки крана на дополнительных опорах, на уклонах, откосах, на краю траншей и котлованов;

в) порядок проверки тормозов механизмов подъема груза и изме­нения вылета стрелы и возможные неисправности их;

г) опасность пребывания людей вблизи работающего крана из-за возможности травмирования при повороте крана.

69. При инструктаже крановщиков стреловых самоходных кра­нов всех типов (автомобильных, пневмоколесных, гусеничных) должно быть обращено внимание их на необходимость соблюдения расстояния между поворотной частью крана при любом его поло­жении и ближайшими строениями или штабелями грузов и другими предметами не менее 1 ж. Лицо, ответственное за исправное состо­яние грузоподъемной машины, должно также ознакомить кранов­щиков этих кранов с указаниями, содержащимися в инструкции завода-изготовителя, о возможности совмещения операций при работе крана, а также о возможности и условиях опускания стрелы с грузом.

70. Лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъем­ных машин, проводя инструктаж с крановщиками, должно объяс­нить им, в каких отдельных случаях при работе крана, помимо стропальщиков, на месте производства работ краном должен быть также сигнальщик.

 

71. При инструктаже обслуживающего персонала кранов, работа которых возможна в отдельных случаях только по получении наряда-допуска, лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин, обязано систематически разъяснять персо­налу случаи, в которых необходимо получить наряд-допуск, его содержание, оформление и значение для обеспечения безопасности работ.

72. Лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин, не должно оставлять без внимания установленные им случаи нарушения «Правил по кранам» и принимать меры к недопущению их в дальнейшем.

В случае, если эти нарушения производятся с ведома лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, он должен приостановить работу крана и поста­вить об этом в известность руководство геологической организации, в подчинении которой находится это лицо.

73. При выявлении неисправностей крана лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин, должно принять меры к их устранению. В частности, не должна допускаться работа крана до устранения:

а) трещин в металлоконструкциях и механизмах крана;

б) ослаблений креплений в стыках металлоконструкций или дета­лей механизмов;

в) неисправности механизмов или при недопустимом износе их деталей, канатов и крюков;

г) неисправности (отсутствии) ограничителя грузоподъемности, концевых выключателей механизмов подъема стрелы или груза, ука­зателей грузоподъемности, сигнальных приборов.

Работа крана не допускается без разрешения Госгортехнадзора в случаях, предусмотренных «Правилами по кранам», а также без разрешения лица, осуществляющего надзор за грузоподъемными машинами в данной геологической организации, по истечении срока работы, указанного в паспорте крана.

В тех случаях, когда кран представителем Госгортехнадзора останавливался принудительно с опломбированием, пломба может быть снята только с разрешения Госгортехнадзора, а сохранность ее с момента постановки до момента снятия возлагается на лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъемной машины.

74. После ремонта или переделки металлоконструкции крана (стрелы, портала) лицо, ответственное за исправное состояние грузо­подъемной машины, должно обеспечить хранение документов, под­тверждающих качество металла, электродов и сварки, примененных при ремонте.

75. Ввод кранов в эксплуатацию после ремонта должен произво­диться в порядке, предусмотренном «Правилами по кранам». Дата и время ввода крана в эксплуатацию должны записываться в жур­нал лицом, ответственным за исправное состояние грузоподъемной машины.

XI. ПОЛОЖЕНИЕ О ЛИЦАХ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА БЕЗОПАСНОЕ ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ ПО ПЕРЕМЕЩЕНИЮ ГРУЗОВ КРАНАМИ

76. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, на любом объекте геологической организации назначается приказом по этой или вышестоящей орга­низации. Этим лицом может быть инженерно-технический работник соответствующей квалификации (технический руководитель, произ­водитель работ, старший мастер и др.), знающий «Правила по кранам», «Правила устройства электроустановок» в части обслу­живания кранов, производственные инструкции для стропальщи­ков, крановщиков, таблицы грузовых характеристик передвижных стреловых кранов (см. приложение 3), сдавший экзамен в комис­сии, назначаемой в порядке, установленном вышестоящей геологи­ческой организацией, и имеющий удостоверение. Периодическая проверка знаний этих лиц производится через три года.

77. Ответственность за производство работ по перемещению грузов кранами в течение каждой рабочей смены может быть воз­ложена только на одно лицо. Плакат с указанием фамилии и должности ответственного лица должен быть вывешен на всех объектах работ. Приказы о назначении ответственных лиц хранятся у руководства геологической организации.

78. Во время отпуска, командировки, болезни или других слу­чаев отсутствия лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, выполнение его обязан­ностей должно быть возложено на другого инженерно-техниче­ского работника в порядке, предусмотренном настоящей инструк­цией.

79. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, обязано:

1. Знать существующую знаковую сигнализацию между стро­пальщиками и крановщиками, проверять знания указанными работ­никами этой сигнализации и инструктировать их.

2. Организовать на данном объекте работу по безопасному пере­мещению грузов кранами.

3. Не допускать к обслуживанию кранов необученный и неат­тестованный персонал (стропальщиков, крановщиков, слесарей). Проверять наличие у них удостоверений, производственных инструк­ций, графических изображений правильных и безопасных спосо­бов обвязки грузов, а у крановщиков передвижных кранов — наличие в путевом листе штампа и подписи лица, ответственного за исправное состояние крана.

4. Проставлять в штампе фамилии и номера удостоверений стропальщиков и, разрешая производство работ, ставить свою подпись.

5. Инструктировать перед началом каждый смены стропальщиков, крановщиков о порядке производства работ и особенно о порядке работ вблизи котлованов, траншей, откосов, по подъему крупно­габаритных и нестандартных грузов, о порядке складирования их и т. д.

6. Не допускать производства работ кранами в охранной зоне высоковольтной линии без согласования с организацией, эксплуа­тирующей линию. Следить, чтобы работа кранов и других грузо­подъемных машин вблизи ЛЭП любого напряжения производилась только при наличии наряда-допуска, подписанного руководителем геологической организации. Такие работы должны производиться под обязательным наблюдением специально выделенного инженерно-технического работника. Расстояние по горизонтали между крайней точкой механизма (головкой стрелы, грузовыми тросами или грузом) при наибольшем вылете стрелы и ближайшим проводом линии электропередачи должно быть не менее предусмотренного настоя­щей инструкцией.

7. Запрещать передвижение кранов под ЛЭП с поднятой стре­лой. Следить, чтобы при передвижении кранов и других грузо­подъемных механизмов под проводами действующих ЛЭП при отсут­ствии дорожных знаков, указывающих габарит проезда, соблюдалось расстояние по вертикали между самой верхней точкой крана и низ­шей точкой провисания провода, указанное в настоящей инструк­ции.

8. Обеспечивать стропальщиков исправными, испытанными стро­пами, вспомогательными грузозахватными приспособлениями и тарой. В случае их неисправности или несоответствия весу поднимаемого груза запрещать работу крана.

9. Сообщать крановщику, стропальщику фактический вес под­лежащих подъему грузов, а также контролировать наличие и соответ­ствие маркировки груза фактическому весу деталей.

10. Следить за безопасным выполнением стропальщиками, таке­лажниками, крановщиками производственных инструкций и инструк­тировать их о безопасных методах работы.

11. Следить за соблюдением всех габаритов безопасности и осо­бенно за тем, чтобы при работе крана расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритами здания, со­оружения, столбов, деревьев и т. п. было не менее 1 м.

12. Не допускать пребывания стропальщиков, такелажников в зоне возможного опускания стрелы, под поднятым или переме­щаемым грузом, а в зоне работы крана — посторонних лиц, в том числе и рабочих данного участка. Не допускать пребывания грузчиков, стропальщиков в полувагонах, кузовах машин и др. подвижного состава в момент подъема или опускания груза.

13. Следить, чтобы строповка длинномерных элементов, подни­маемых в горизонтальном положении, производилась не менее чем двумя стропами "в удавку" или специальными траверсами. Для направления длинномерного груза использовать оттяжки или крючья (багры).

14. Не допускать подтяжку грузов при косом положении грузо­вых канатов, подъем защемленного, примерзшего или засыпан­ного груза, а также груза, находящегося в неустойчивом поло­жении.

15. Назначать сигнальщика дополнительно к стропальщику, если зона обслуживания краном полностью не обозревается из кабины крановщика. Обеспечивать стропальщиков, сигнальщиков нарукавной повязкой, хорошо видимой из кабины кранов­щика.

16. Прекращать работу крана при обнаружении неисправности крана, чалочных канатов или других вспомогательных грузоза­хватных приспособлений и тары, пребывание посторонних лиц в зоне работы крана и в других случаях, которые могут привести к аварии или несчастному случаю.

Следить за безусловным выполнением других требований без­опасности, предусмотренных «Правилами по кранам».

80. Все работы, не связанные с эксплуатацией крана, но произ­водимые в зоне его действия, перед началом смены должны быть согласованы с лицом, ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

81. Руководство геологической организации обязано создать условия для выполнения лицом, ответственным за безопасное произ­водство работ по перемещению грузов кранами, возложенных на него обязанностей и обеспечить надзор за исправным содержанием крана и правильной безопасной его эксплуатацией.

XII. ПРОИЗВОДСТВО ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТ ГРУЗОПОДЪЕМНЫМИ КРАНАМИ И АВТОПОГРУЗЧИКАМИ

82. Для управления и обслуживания стрелового передвижного крана руководство геологической организации назначает кра­новщика, имеющего при себе удостоверение на право управления краном данного типа, а для подвешивания груза на крюк крана— стропальщика или зацепщика. Крановщик и стропальщик несут полную ответственность за точное выполнение всех обязанностей, возложенных на них производственной инструкцией, разработанной администрацией на основании типовых инструкций.

83. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, обязано соблюдать следующие правила:

1. Установка автомобильных, пневмоколесных, гусеничных кра­нов для работы на свеженасыпанном не утрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, более указанного в паспорте грузо­подъемной машины не разрешается.

2. Установка грузоподъемных машин на краю откоса или канавы разрешается при соблюдении расстояний от бровки канавы откоса до ближайшей опоры, указанных в табл. 2. При невозможности соблюдения указанных расстояний откос должен быть укреплен.

Таблица 2

Наименьшее допустимое расстояние от бровки канавы до ближайших опор крана

Глубина канавы Н,

м

Грунт (ненасыпной)

песчаный и гравийный

супесчаный

суглинистый

глинистый

лёссовый сухой

Расстояние от основания откоса до ближайшей опоры, м

1

1,5

1,25

1,0

1,0

1,0

2

3,0

2,4

2,0

1,5

2,0

3

4,0

3,6

3,25

1,75

2,5

4

5,0

4,4

4,0

2,0

3,0

5

6,0

5,3

4,75

2,25

3,5

3. При установке стрелового самоходного крана (автомобиль­ного, гусеничного, пневмоколесного) расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритами строений, штабелями грузов, столбов, деревьев или другими предметами должно быть не менее 1 м.

4. При установке кранов на дополнительные опоры под эти опоры должны быть подложены прочные и устойчивые подкладки или выложены шпальные клетки. При гололеде подкладки должны быть уложены в углубление грунта. При необходимости установки на дополнительные опоры автомобильные и пневмоколесные краны должны устанавливаться на все опоры. Подкладки под опоры крана должны являться инвентарной принадлежностью крана.

5. Производство погрузочно-разгрузочных работ краном после правильной его установки должно вестись с соблюдением всех мер предосторожности, обеспечивающих безопасность персонала, обслу­живающего кран (крановщика, стропальщика), а также рабочих, занятых в необходимых случаях в бригаде.

84. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, обязано организовать на участке, где применяются грузоподъемные краны, ведение работ с соблюдением правил безопасности.

85. Автопогрузчики на колесах с грузолентами могут исполь­зоваться только на железобетонных, асфальтовых и других гладких и прочных покрытиях, а автопогрузчики с пневматическими ши­нами, кроме того, на покрытиях из обработанного камня и выровнен­ных земляных площадках.

Запрещается использовать автопогрузчик для отрыва примерз­ших или заваленных грузов, при отсутствии под ними просвета, необходимого для свободного прохода вил.

86. Перед началом работы необходимо проверить надежность крепления пальцев, шарниров, цепей, всех шарниров рычагов и тяг рулевого управления, ответственных болтовых соединений, исправное действие сигнала и механизмов погрузчика.

87. Перед подъемом и опусканием груза автопогрузчик следует поставить на ручной тормоз.

Подъезжать к грузу необходимо со стороны, наиболее удобной для подхвата груза на вилы, с расчетом расположения центра тяжести груза по возможности ближе как к передним стенкам вил, так и к сере­дине каретки грузоподъемника.

88. Подъем груза следует производить при вертикальной или наклоненной назад раме грузоподъемника. Подъем и опускание грузов следует производить осторожно, без рывков. Наклон рамы грузоподъемника вперед, особенно при поднятом грузе, производить осторожно, на малых оборотах двигателя.

89. Мелкий штучный груз разрешается поднимать и перевозить только в специальной таре, предохраняющей его от падения во время работы.

90. Запрещается пребывание людей под грузом.

91. Движение автопогрузчика как с грузом, так и без него разрешается только при транспортном положении рамы грузоподъемника.

Транспортным считается положение грузоподъемника, когда груз поднят на высоту не менее дорожного просвета автопогрузчика, но не более 0,5 м для автопогрузчика на пневматических шинах и 0,25 ж для автопогрузчика на грузолентах, а рама грузоподъемника полностью наклонена назад.

Движение с поднятым грузом и наклоненной вперед рамой грузоподъемника запрещается. Трогаться с места необходимо плавно, без рывков, на малых оборотах двигателя, после того, как грузчики, помогавшие устанавливать груз, по сигналу водителя отошли от груза и автопогрузчика. Во время движения резкое торможение не допускается.

92. Водителю запрещается оставлять без присмотра машину с работающим двигателем, а также покидать пост управления при под­нятом грузе. При появлении подозрительных шумов, треска, скре­жета необходимо немедленно остановить автопогрузчик, принять меры к определению причин неисправности и не начинать работу, пока полностью не будут устранены все замеченные дефекты.

93. Давление в шинах должно соответствовать величинам, ука­занным в технической характеристике автопогрузчика. Работа на шинах, имеющих сквозные пробои и повреждение корда, не разре­шается.


 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 1.

 Знаковая сигнализация, применяемая при перемещении грузов кранами

Наименование операции

 

Сигнал

Поднять груз или крюк

 

 

Прерывистое движе­ние  вверх руки перед грудью, ла­донью вверх; рука согнута в локте

 

Опустить груз или крюк

 

 

Прерывистое движе­ние  вниз  руки перед грудью, ла­донью вниз; рука согнута в локте

 

Повернуть стрелу вправо

 

Движение руки, со­гнутой в  ломе, по  направлению требуемого движе­ния стрелы

 

Повернуть стрелу влево

 

Движение руки, со­гнутой в локте, ла­донью влево

 

Передвинуть кран вперед

 

Движение вытянутой руки, ладонью по направлению тре­буемого движение крана

 

Передвинуть кран назад

 

Движение вытянутой руки, ладонью по направлению тре­буемого движения крана

 

Поднять стрелу

 

 

Подъем  вытянутой руки,  предвари­тельно опущенной до вертикального положения; ладонь раскрыта

 

Опустить стрелу

 

Опускание  вытяну­той руки, предва­рительно поднятой до вертикального положения; ладонь раскрыта

 

Стоп (прекра­тить подъем или передви­жение)

 

Резкое движение ру­ки вправо и влево на уровне пояса; ладонь  обращена вниз

 

Осторожно (применяется перед подачей какого-либо из перечислен­ных выше сигналов, когда требуется незначительное перемещение)

 

Кисти рук обращены ладонями   одна к другой на не­большом расстоя­нии; руки при этом подняты вверх

 

 


 

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

НОРМЫ БРАКОВКИ СТАЛЬНЫХ КАНАТОВ

1. Браковка находящихся в работе стальных канатов (тросов) произво­дится по числу обрывов проволок на длине одного шага свивки.

Браковка канатов, изготовленных из проволоки одинакового диаметра, производится согласно данным табл. 1 и рисунка.

2. Шаг свивки каната определяют следующим образом. На поверхности какой-либо пряди (см. рисунок) наносят метку (точка а), от которой отсчи­тывают вдоль центральной оси каната столько прядей, сколько их имеется в сечении каната (например, 6 в шестипрядном канате), и на следующей после

отсчета пряди (в данном случае на седьмой) наносят вторую метку (точка б). Расстояние между метками (точками а и б) принимается на шаг свивки каната. У многопрядных тросов (например, у ка­ната 18 X 19 = 342 проволоки с одним органическим сердечником имеется 6 прядей во внутреннем слое и 12 — в на­ружном) отсчет прядей производят, ис­ходя из числа прядей в наружном слое. 3. Браковка каната, изготовленного из проволок различного диаметра, например конструкции 6 X 19 = 114 проволок с одним органическим сердечником, производится согласно данным, приведенным в первой графе табл. 1, причем число обрывов как норма браковки принимается за условное. При подсчете обрыв тонкой проволоки принимается за 1, а обрыв толстой про­волоки — за 1,7. Например, если на длине одного шага свивки каната при первоначальном коэффициенте запаса прочности до 6 имеется шесть обрывов

Таблица 1

Число обрывов проволок на длине одного шага свивки, при котором канат должен быть забракован

Конструкция канатов

Свивка

Первоначальный коэффициент запаса прочности при установленном «Правилами по кранам» отношении  D:d*

До 6

Свыше 6 до 7

Свыше7

4x19 = 114 и один органический  сердечник

Крестовая

12

14

16

Односторонняя

6

7

8

6X37=222 и один органический сердечник

Крестовая

22

26

30

Односторонняя

11

13

15

-6X61=366 и один органический  сердечник

Крестовая

36

38

40

Односторонняя

18

19

20

18X19 = 342 и один органический сердечник

Крестовая

36

38

40

Односторонняя

18

19

20

* D — диаметр барабана, мм; d — диаметр каната, мм.

топких проволок и пять обрывов толстых проволок, то условное число обрывов составляет 6 X 1 + 5 X 1,7 = 14,5, т. е. более 12 (см. табл. 1), и, следова­тельно, канат надлежит забраковать.

4. Число проволок на одном шаге свивки как признак браковки каната, кон­струкция которого не указана в табл. 1, определяют исходя из данных, помещен­ных в этой таблице для каната, ближайшего по числу прядей и числу проволок в сечении. Например, для каната конструкции 8 X 19 = 152 проволоки с од­ним органическим сердечником, ближайшим по табл. 1, является канат 6 X 19 = 114 проволок с одним органическим сердечником Для определе­ния признака браковки следует данные табл. 1 (число обрывов на одном шаге свивки) для каната 6 X 19= 114 проволок с одним органическим сердечни­ком умножить на коэффициент

96 : 72 = 1,33, где 96 и 72 — число прово­лок в наружных слоях прядей одного и другого каната.

Число проволок в наружных слоях прядей берется из соответствующего ГОСТа или определяется путем подсчета на канате

5. Канаты грузоподъемных машин, предназначенных для подъема людей, а также транспортирующих расплавленный или раскаленный металл, кислоты, взрывчатые, огнеопасные и ядовитые вещества, бракуют при вдвое меньшем числе обрывов проволок на одном шаге свивки, чем указано в табл. 1.

6. При наличии у каната поверхностного износа или коррозии проволок число обрывов проволок на шаге свивки, как признак браковки, должно быть уменьшено в соответствии с данными табл. 2.

Таблица 2

Уменьшение диаметра проволок в результате поверхностного износа или коррозии, %

Число обрывов проволок на шаге свивки, % от норм, указанных в табл. 1

10

85

15

75

20

70

25

60

30 и более

50

Примечание. Определение износа или коррозии про­волок по диаметру производится при помощи микрометра или иного инструмента, обеспечивающего достаточную точность. Для этого отгибается конец проволоки в месте обрыва на участке наибольшего износа. Замер оставшейся толщины про­волоки производится у отогнутого конца после предваритель­ного удаления с него грязи и ржавчины.

При износе или коррозии, достигших 40% и более первоначального диа­метра проволок, канат должен быть забракован.

7. При наличии меньшего числа обрывов проволок на длине одного шага свивки, чем указано в табл. 1, или меньшего числа, чем определено согласно указаниям в пп. 3, 4, 5 и 6, а также при наличии поверхностного износа про­волок без обрыва их канат может быть допущен к работе при условии:

а) тщательного наблюдения за его состоянием при периодических осмот­рах с записью результатов в журнал осмотров;

б) смены каната по достижении степени износа, указанной в настоящих нормах.

8. Если груз подвешен на двух канатах, то каждый канат бракуется в отдель­ности, причем допускается замена одного более изношенного каната.

9. При обнаружении в канате оборванной пряди канат к дальнейшей работе не допускается.


 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

ГРУЗОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АВТОМОБИЛЬНЫХ И ПНЕВМОКОЛЕСНЫХ КРАНОВ

На опорах

Без опор

Вылет стрелы, м

Грузоподъем­ность, Т

Вылет стрелы, м

Грузоподъем­ность, Т

Высота подъема крюка, м

Автокран К-32 и ЛАЗ-690, длина стрелы, 6,2 м

2,5

3,0

2,5

1,0

6,6

3,0

2,0

3,0

0,9

3,5

1,5

3,5

0,75

6,4

4,5

1,0

4,5

0,5

5,9

5,5

0,75

5,5

0,4

5,0

Автокран АК-5-Г, длина стрелы 6,2 м

2,5

5,0; 4,0

 

_

6,5

3,0

3,2

6,25

3,8

2,7

_

5,75

4,5

1,8

5,5

5,5

1,0

4,5

Автокран К-51, длина стрелы 7,5 м

 

3,8

5,0

4,0

2,0

7,5

5,0

3,0

5,0

1,5

6,75

6,5

2,0

7,0

0,75

5,25

Тоже, длина стрелы 12,0 м

4,5

3,0

4,5

1,0

12,0

6,0

2,0

6,0

075

11,4

7,5

1,5

8,0

0,5

10,5

9,0

1,0

10,0

0,25

9,2

Автокран К-53, длина стрелы 7,35 м

 

3,8

7,5

_

3,0

5,0

4,5

2,25

6,5

3,0

7,0

1,125

Тоже, длина стрелы 11,75л;

4,5

4,5

4,5

1,5

6,0

3.0

6,0

1,125

7,5

2,25

9,0

0,73

9,0

1,5

10,0

0,375

 

Автокран К-104, длина стрелы 10м

4,0

10,0

4,0

4,0

9,5

5,5

6,0

5,5

2,5

8,7

8,0

3,5

8,0

1,4

7,3

10,0

2,2

10,0

1,0

4,5

Автокран К-104, длина стрелы 18м

5.0

6,0

5,0

1,5

16,2

7,0

4,0

7,0

1,0

16,4

9,0

2,5

9,0

0,6

16,0

13,0

1,25

13,0

0,25

14,0

Ппевмоколесный кран К-102, длина стрелы 11 м

 

4,0

10,0

 

 

10,5

5,0

8,0

10,7

7,0

5,0

9,7

10,0

3,0

6,9

Тоже, длина стрелы 14,8м

4,0

8,5

14,0

6,0

5,5

14,4

8,0

4,0

13,5

10,0

3,0

12,25

12,0

2,3

10,45

15,0

1,7

5,5

Тоже, длина стрелы 18 м

4,0

7,5

16,0

6,0

5,0

17,3

8,0

3,5

17,0

10,0

2,5

16,0

15,0

1,5

12,0

17,0

1,0

8,7

Пневмоколесные краны К-129, К-124, длина стрелы 10м

 

4,2

12,0

4,2

10,0

9,0

5,0

9,0

5,0

7,5

8,8

7,0

5,5

7,0

4,5

7,85

10,0

3,0

10,0

2,5

4,5

Тоже, длина стрелы 18 м

6,0

6,5

6,0

5,0

16,5

8,0

4,0

8,0

3,0

16,0

12,0

2,0

12,0

1,5

14,0

17,0

0,8

17,0

0,6

8,65

Тоже, длина стрелы  22 м

7.0

3,6

7,0

3,0

20,1

12,0

1,5

12,0

1,2

19,0

17,0

0,7

17,0

0,5

15,0

20,0

0,4

20,0

0,3

11,5

Пневмоколесный кран К-161, длина стрелы 10м

3,75

16,0

3,75

9,0

8,8

6,0

8,0

6,0

5,0

8,3

7,5

5,75

7,5

3,75

7,5

10,0

3,75

10,0

2,5

3,7

Тоже, длина стрелы 15 м

5,0

9,0

5,0

5,5

13,5

8,5

4,5

8,5

2,75

12,5

11,0

3,2

11,0

2,0

10,6

13,5

2,4

13,5

1,5

7,8

Тоже, длина стрелы 20 м

6,5

5,5

6,5

3,5

18,3

11,0

2,5

11,0

1,5

16,4

14,0

1,75

14,0

1,0

14,6

18,0

1,3

18,0

0,75

9,8

Тоже, длина стрелы 25 м

7,5

4,0

7,5

2,25

22,8

14,0

1,5

14,0

1,5

20,8

17,5

1,0

17,5

0,5

18,5

23,0

0,7

23,0

11,4

         

Грузовые характеристики кранов других типов

Наименование кранов

Грузоподъем­ность, Т

Вылет стрелы, м

Высота подъема, м

Кран погрузчик КП-10, КП-25 ....

10/5

7/18

23/13

Кран монтажный на тракторе ТКЭ-53

5/3,8

2,35/6,0

6,7/12,0

Монтажный автокран СМК-7 .....

7,5/1,0

4,0/14,0

9,5/6,9

Автокран АК-5, АК-27 ........

5/0,5

2,5/9,0

7,2/7,6

Автокран К-61 ............

6,0/1,0

3,6/9,0

7,0/8,6

Кран  монтажный  на  тракторе АзНИИМаш-5 ............

5

2

7

Грузовые характеристики автопогрузчиков

Марка автопогрузчика

Грузоподъем­ность, Т

Высота подъема, м

4041

3

3,65

4042

5

3,65

4043

3

5,15

4045

5

5,15

 


 

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

ФОРМА ЖУРНАЛА ПЕРИОДИЧЕСКИХ ОСМОТРОВ КРАНА

Дата осмотра крана

Результат осмотра и выявленные неисправности с подписью лица, производившего осмотр

Отметка об устранении неисправности и подпись лица, устранившего неисправность

 

 

 

ФОРМА ЖУРНАЛА РЕГИСТРАЦИИ И ПЕРИОДИЧЕСКИХ ОСМОТРОВ ГРУЗОЗАХВАТНЫХ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ТАРЫ

Инвент. № грузо­захватных приспо­соблений и тары

 

Наименование грузозахватного приспособления и тары

 

Дата произведенного освидетельствования и результаты

 

Подпись лица, производившего осмотр

 

 

 

 

 

ЖУРНАЛ ПРОВЕРКИ ЗНАНИЙ ПЕРСОНАЛА, ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО ГРУЗОПОДЪЕМНЫЕ КРАНЫ

№ пп

Фамилия

имя, отчество

Кем видано удостоверение и дата его выдачи

Оценка по удостоверению

Ежегодная повторная проверка знаний

Дата

Оценка знаний

Дата

Оценка знаний

Дата

Оценка знаний

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Отправить сообщение для: konstantin33379@mail.ru с вопросами и замечаниями об этом веб-узле.
Дата изменения: 15.09.2008
Hosted by uCoz